致谢 | 第5-7页 |
中文摘要 | 第7-10页 |
Abstract | 第10-13页 |
目录 | 第14-18页 |
图目 | 第18-20页 |
表目 | 第20-21页 |
1 绪论 | 第21-30页 |
1.0 引言 | 第21页 |
1.1 研究对象与范围 | 第21-23页 |
1.2 研究目标与意义 | 第23-26页 |
1.2.1 研究目标 | 第23-25页 |
1.2.2 研究意义 | 第25-26页 |
1.3 研究思路和方法 | 第26-28页 |
1.4 本研究的组织安排 | 第28-30页 |
2 研究历史与现状 | 第30-71页 |
2.0 引言 | 第30页 |
2.1 空间移动问题 | 第30-38页 |
2.1.1 引言 | 第30页 |
2.1.2 空间移动的语义研究 | 第30-37页 |
2.1.3 小结 | 第37-38页 |
2.2 致使范畴研究 | 第38-52页 |
2.2.1 致使范畴的哲学与心理学研究 | 第38-40页 |
2.2.2 致使范畴的语言学研究 | 第40-52页 |
2.2.3 小结 | 第52页 |
2.3 致使移动研究综述 | 第52-69页 |
2.3.1 句法语义接口研究 | 第53-64页 |
2.3.2 致使移动的概念整合和语法整合研究 | 第64-66页 |
2.3.3 致使移动的习得研究 | 第66-68页 |
2.3.4 致使移动研究述评 | 第68-69页 |
2.4 本研究创新和突破点 | 第69-71页 |
3 本研究的理论框架与基础 | 第71-101页 |
3.0 引言 | 第71-72页 |
3.1 认知构式语法 | 第72-81页 |
3.1.1 构式的定义和范围 | 第72-75页 |
3.1.2 构式语法的特征和原则 | 第75-77页 |
3.1.3 动词与构式的互动 | 第77-80页 |
3.1.4 构式与构式的关系 | 第80-81页 |
3.2 认知构式语法述评 | 第81-85页 |
3.3 本研究的其他理论架构 | 第85-100页 |
3.3.1 框架语义学 | 第85-87页 |
3.3.2 认知识解 | 第87-93页 |
3.3.3 压制 | 第93-95页 |
3.3.4 动词本原构式与超动词构式 | 第95-100页 |
3.4 本章小结 | 第100-101页 |
4 致使移动概念及语义范畴 | 第101-136页 |
4.0 引言 | 第101页 |
4.1 致使移动概念的认知基础 | 第101-104页 |
4.1.1 致使移动概念的经验来源 | 第102页 |
4.1.2 致使移动事件图式 | 第102-104页 |
4.2 致使移动语义范畴 | 第104-106页 |
4.3 致使移动概念的内在要素 | 第106-131页 |
4.3.1 致事(Causer) | 第107-113页 |
4.3.2 使事(Causee) | 第113-118页 |
4.3.3 致使力(Driving Force) | 第118-123页 |
4.3.4 移动 | 第123-126页 |
4.3.5 路径 | 第126-131页 |
4.4 英汉致使移动事件的词汇化模式 | 第131-134页 |
4.5 总结 | 第134-136页 |
5 致使移动事件框架系统 | 第136-169页 |
5.0 引言 | 第136-137页 |
5.1 移动域语义框架的层级系统 | 第137-140页 |
5.1.1 移动域移动框架定义与原则 | 第137-139页 |
5.1.2 移动图景与框架特征 | 第139-140页 |
5.2 致使移动动词词元调查 | 第140-154页 |
5.2.1 国内外移动动词研究综述 | 第141-143页 |
5.2.2 致使移动动词特征和分类 | 第143-148页 |
5.2.3 英汉致使移动动词分类说明 | 第148-150页 |
5.2.4 致使移动词元库 | 第150-154页 |
5.3 英汉致使移动框架式描写 | 第154-167页 |
5.3.1 安置类框架式 | 第155-157页 |
5.3.2 运送类框架式 | 第157-158页 |
5.3.3. 去除类框架式 | 第158-160页 |
5.3.4 投掷类框架式 | 第160-161页 |
5.3.5 联接类框架式 | 第161-163页 |
5.3.6 分离类框架式 | 第163-164页 |
5.3.7 所有权转移类框架式 | 第164-166页 |
5.3.8 伴随移动类框架式 | 第166-167页 |
5.4 本章小结 | 第167-169页 |
6 英汉致使移动构式及网络 | 第169-231页 |
6.0 引言 | 第169-170页 |
6.1 构式化与致使移动构式化 | 第170-173页 |
6.2 英语致使移动构式探讨 | 第173-189页 |
6.2.1 英语致使移动构式群 | 第173-187页 |
6.2.2 英语致使移动构式网络 | 第187-189页 |
6.3 汉语致使移动构式探讨 | 第189-211页 |
6.3.1 汉语致使移动构式群 | 第190-210页 |
6.3.2 汉语致使移动构式网络 | 第210-211页 |
6.4 英汉致使移动构式的语义限制 | 第211-220页 |
6.4.1 Goldberg对英语致使移动构式的语义限制 | 第211-213页 |
6.4.2 构式压制要旨 | 第213-216页 |
6.4.3 致使移动构式与动词的整合 | 第216-220页 |
6.5 英汉致使移动构式对比 | 第220-226页 |
6.5.1 英汉致使移动构式对比 | 第221-225页 |
6.5.2 英汉致使移动构式网络对比 | 第225-226页 |
6.6 英汉语言差异和思维方式探讨 | 第226-229页 |
6.7 本章小结 | 第229-231页 |
7 对其他语言致使移动表达的调查 | 第231-244页 |
7.0 引言 | 第231页 |
7.1 日语致使移动表达的调查 | 第231-234页 |
7.2 韩语致使移动表达 | 第234-237页 |
7.3 德语致使移动表达 | 第237-238页 |
7.4 法语致使移动表达 | 第238-241页 |
7.5 本章小结 | 第241-244页 |
8 结论 | 第244-250页 |
8.0 引言 | 第244-245页 |
8.1 主要研究成果 | 第245-246页 |
8.2 主要创新点 | 第246-248页 |
8.3 本研究不足及对未来的展望 | 第248-250页 |
参考文献 | 第250-276页 |
附录 | 第276-281页 |
附录1 英语致使移动动词分类表 | 第276-279页 |
附录2 汉语致使移动动词分类表 | 第279-281页 |
附录3 致使移动表达中的英语介副词和汉语趋向动词 | 第281页 |