首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

Poor White汉译的翻译策略与技巧分析

Acknowledgements第2-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
第一部分:翻译《穷白人》(节选)第6-57页
第二部分:翻译评论《穷白人》翻译策略与技巧分析第57-67页
    1. 引言第57-59页
        1.1 作者与作品概况第57-58页
        1.2 选题理由第58页
        1.3 评论难点第58-59页
        1.4 评论重点第59页
    2. 纽马克的理论以及具体翻译方法的运用第59-66页
        2.1 纽马克的语义翻译与交际翻译理论概述第59页
        2.2 语义翻译,准确再现原文风格第59-61页
        2.3 交际翻译在本次翻译实践中的应用第61-66页
            2.3.1 语义补充/增译第61-63页
            2.3.2 语义变通/改译第63-65页
            2.3.3 句式重整/语序调整第65-66页
    3. 结语第66-67页
参考文献第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:加味三拗汤冲剂对支原体肺炎(风寒袭肺型)临床疗效观察及对CRP的影响
下一篇:以心脾俞募配穴为主治疗心脾两虚型失眠的临床观察