Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第12-13页 |
1.3 Data Collection and Methodology | 第13页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-25页 |
2.1 Translation of Chinese Classics into English | 第14-15页 |
2.2 Memetics in Translation Studies | 第15-20页 |
2.3 A Holistic Approach to Principles in Translating Chinese Classics into English | 第20-22页 |
2.4 The Holistic Approach from the Perspective of Memetics | 第22-25页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第25-30页 |
3.1 A General Introduction to Memes | 第25-27页 |
3.1.1 Definition of Meme | 第25-26页 |
3.1.2 Features of Successful Memes | 第26-27页 |
3.2 An Overview of Memetics | 第27-30页 |
Chapter 4 A Holistic Approach in Memetics of Six Chapters of a Floating Life | 第30-47页 |
4.1 An Introduction to Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang | 第30-31页 |
4.2 Application to“Fidelity”and“Readability”in Five Culture Memes of Six Chaptersof a Floating Life | 第31-43页 |
4.2.1 Ecological Culture Memes | 第32-34页 |
4.2.2 Material Culture Memes | 第34-37页 |
4.2.3 Linguistic Culture Memes | 第37-40页 |
4.2.4 Social Culture Memes | 第40-42页 |
4.2.5 Religious Culture Memes | 第42-43页 |
4.3 Further Improvement of Creativity in Six Chapters of a Floating Life | 第43-47页 |
Chapter 5 Conclusion | 第47-49页 |
5.1 Major Findings | 第47-48页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第48-49页 |
Bibliography | 第49-52页 |
Acknowledgements | 第52页 |