首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

模因论视角下的典籍英译标准整体观研究

Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第12-13页
    1.3 Data Collection and Methodology第13页
    1.4 Structure of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-25页
    2.1 Translation of Chinese Classics into English第14-15页
    2.2 Memetics in Translation Studies第15-20页
    2.3 A Holistic Approach to Principles in Translating Chinese Classics into English第20-22页
    2.4 The Holistic Approach from the Perspective of Memetics第22-25页
Chapter 3 Theoretical Framework第25-30页
    3.1 A General Introduction to Memes第25-27页
        3.1.1 Definition of Meme第25-26页
        3.1.2 Features of Successful Memes第26-27页
    3.2 An Overview of Memetics第27-30页
Chapter 4 A Holistic Approach in Memetics of Six Chapters of a Floating Life第30-47页
    4.1 An Introduction to Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang第30-31页
    4.2 Application to“Fidelity”and“Readability”in Five Culture Memes of Six Chaptersof a Floating Life第31-43页
        4.2.1 Ecological Culture Memes第32-34页
        4.2.2 Material Culture Memes第34-37页
        4.2.3 Linguistic Culture Memes第37-40页
        4.2.4 Social Culture Memes第40-42页
        4.2.5 Religious Culture Memes第42-43页
    4.3 Further Improvement of Creativity in Six Chapters of a Floating Life第43-47页
Chapter 5 Conclusion第47-49页
    5.1 Major Findings第47-48页
    5.2 Limitations and Suggestions第48-49页
Bibliography第49-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:基于GIS的大气污染物扩散模拟系统设计与实现
下一篇:基于视觉通道闪光刺激的大脑警觉度调控技术研究