摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
1.1 Research Background | 第9-11页 |
1.2 Significance of Research | 第11-12页 |
1.3 Research Questions | 第12-13页 |
1.4 Research Methodology | 第13页 |
1.5 Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-22页 |
2.1 Researches on Howard Goldblatt | 第14-16页 |
2.2 Previous Studies on The Moon Opera | 第16-18页 |
2.3 Previous Studies on Gideon Toury’s Norm Theory | 第18-22页 |
2.3.1 Studies on Gideon Toury’s Translation Norms Abroad | 第18-20页 |
2.3.2 Studies on Gideon Toury’s Translation Norms in China | 第20-22页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第22-29页 |
3.1 Gideon Toury’s Norm Theory | 第23-24页 |
3.2 Gideon Toury’s Definition of Translation Norms | 第24-25页 |
3.3 Gideon Toury’s Classification of Translation Norms | 第25-29页 |
3.3.1 Preliminary Norms | 第25-26页 |
3.3.2 Initial Norms | 第26-27页 |
3.3.3 Operational Norms | 第27-29页 |
Chapter Four Analysis of The Moon Opera from the Perspective ofToury’s Norm Theory | 第29-60页 |
4.1 Preliminary Norms | 第29-34页 |
4.1.1 Translation Policy | 第29-33页 |
4.1.2 Directness of Translation | 第33-34页 |
4.2 Initial Norm: Adequate Translation or Acceptable Translation | 第34-36页 |
4.3 Operational Norms | 第36-60页 |
4.3.1 Matricial Norms | 第37-47页 |
4.3.2 Textual-linguistic Norms | 第47-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-63页 |
5.1 Major Findings | 第60-62页 |
5.2 Implications of the Study | 第62页 |
5.3 Limitations of the Study | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
Appendix A | 第66-70页 |
个人简历 | 第70-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |