首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

环球网科技频道新闻汉译实践研究报告

ACKNOWLEDGEMENTS第9-10页
Abstract第10页
摘要第11-14页
INTRODUCTION第14-17页
CHAPTER Ⅰ TASK DESCRIPTION第17-21页
    1.1 About www.huanqiu.com第17页
    1.2 About the project第17-19页
    1.3 About tech news第19-21页
CHAPTER ⅡPROCESS DESCRIPTION第21-26页
    2.1 The procedure of preparation第21-22页
    2.2 The procedure of translation第22-24页
    2.3 The proofreading第24-25页
    2.4 The formulation of terms table第25-26页
CHAPTER Ⅲ TEXT TYPOLOGY AND APPLICATION第26-35页
    3.1 Newmark's Text Typology第26-28页
        3.1.1 Expressive texts第27页
        3.1.2 Informative texts第27-28页
        3.1.3 Vocative texts第28页
    3.2 Communicative Translation and Semantic Translation第28-31页
    3.3 The application of Newmark's Text Typology第31-35页
        3.3.1 Text type and functions the of English tech news第31-34页
        3.3.2 The translation of English tech news第34-35页
CHAPTER IV CASE ANALYSIS第35-54页
    4.1 Methods for tech news headlines translation第35-40页
        4.1.1 Literal translation第36-37页
        4.1.2 Addition and deletion第37-40页
        4.1.3 Substitution第40页
    4.2 Skills for tech news leads translation第40-45页
        4.2.1 Translating the first paragraph第41-42页
        4.2.2 Translating the first two paragraphs第42-43页
        4.2.3 Summarizing第43-45页
    4.3 Skills for words translation第45-49页
        4.3.1 Terms第45-47页
        4.3.2 Neologisms第47-48页
        4.3.3 Acronym第48-49页
    4.4 Skills for long sentences translation第49-54页
        4.4.1 Sequential-order translation第49-51页
        4.4.2 Reverse-order translation第51-52页
        4.4.3 Division第52-54页
CONCLUSION第54-57页
WORKS CITED第57-58页
APPENDIX Ⅰ第58-99页
APPENDIX Ⅱ第99-118页
APPENDIX Ⅲ第118-120页
ACHIEVEMENTS DURING STUDY第120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:基于GREP模型的江苏省生物医药产业专利战略研究
下一篇:区域性科技文献共享机制研究