| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 中文摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-9页 |
| 1. Introduction | 第12-18页 |
| 1.1 Research Background | 第12-14页 |
| 1.2 Research Objectives | 第14-15页 |
| 1.3 Research Significance | 第15-16页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第16-18页 |
| 2. Literature Review | 第18-23页 |
| 2.1 Studies on Hisao Hung and her Shengsichang | 第18-20页 |
| 2.2 Studies on Howard Goldblatt's Translation of Shengsichang | 第20-21页 |
| 2.3 Studies on Erich Fromm's Social Filter Theory in Translation Field | 第21-23页 |
| 3. Theoretical Framework | 第23-30页 |
| 3.1 A Cultural Perspective on Literary Translation | 第23-24页 |
| 3.2 An Introduction to Erich Fromm's Social Filter Theory | 第24-26页 |
| 3.3 Main Concepts of the Social Filter Theory | 第26-28页 |
| 3.3.1 Language Filter | 第26-27页 |
| 3.3.2 Logic Filter | 第27页 |
| 3.3.3 Social Taboo Filter | 第27-28页 |
| 3.4 Analytic Framework | 第28-30页 |
| 4. Social Filter Manifested In TheEnglish Version of Shengsichang | 第30-58页 |
| 4.1 Social Filter Manifested in Language | 第30-44页 |
| 4.1.1 In Terms of Lexicon | 第30-34页 |
| 4.1.2 In Terms of Morphology | 第34-38页 |
| 4.1.3 In Terms of Syntax | 第38-44页 |
| 4.2 Social Filter Manifested in Logic | 第44-51页 |
| 4.2.1 In Terms of Generalization and Specification | 第45-48页 |
| 4.2.2 In Terms of Contradiction and Non-contradiction | 第48-51页 |
| 4.3 Social Filter Manifested in Social Taboo | 第51-55页 |
| 4.3.1 In Terms of Unsuitable Understandings | 第51-53页 |
| 4.3.2. In Terms of Incognizant Contents | 第53-55页 |
| 4.4 Goldblatt's Manipulation of the Social Filter in Translation | 第55-58页 |
| 5. Conclusion | 第58-61页 |
| 5.1 Major Findings | 第58-60页 |
| 5.2 Liminations | 第60页 |
| 5.3 Suggestions for Future Studies | 第60-61页 |
| Bibliography | 第61-63页 |