首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《莱特兄弟》(5-8章)英汉翻译及翻译报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 引言第10-13页
    1.1 翻译背景第10页
    1.2 翻译目标第10-11页
    1.3 翻译意义第11-12页
    1.4 报告结构第12-13页
第二章 原文背景第13-16页
    2.1 作者简介第13页
    2.2 作品简介第13-16页
        2.2.1 内容介绍第13-14页
        2.2.2 风格介绍第14-16页
第三章 翻译难点与方法第16-23页
    3.1 翻译难点第16页
    3.2 翻译方法第16-23页
        3.2.1 套译法第17-18页
        3.2.2 加注法第18-19页
        3.2.3 分译法第19-20页
        3.2.4 变序译法第20-23页
第四章 翻译实践总结第23-25页
    4.1 翻译经验第23-24页
    4.2 翻译中有待提高的地方第24-25页
参考文献第25-26页
附录1 原文第26-122页
附录2 译文第122-194页

论文共194页,点击 下载论文
上一篇:中西传统民居室内空间界面比较研究
下一篇:文学修辞手法在现代建筑设计中的运用探析