| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| Abbreviations | 第6-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| ·Motivation of This Research | 第9页 |
| ·Literature Review | 第9-10页 |
| ·The Research Method and Its Objectives | 第10-12页 |
| Chapter 2 On Metaphor | 第12-20页 |
| ·Definition of Metaphor | 第12-13页 |
| ·Philosophical Basis of Cognitive Linguistics | 第13-14页 |
| ·Why and How Metaphor Is Produced | 第14-16页 |
| ·Language Poverty Hypothesis | 第14-15页 |
| ·Thinking Poverty Hypothesis | 第15-16页 |
| ·Main Categories of Metaphor | 第16-19页 |
| ·Structural Metaphor | 第16-17页 |
| ·Orientational Metaphor | 第17-18页 |
| ·Ontological Metaphor | 第18-19页 |
| ·Summary | 第19-20页 |
| Chapter 3 Metaphor in the Tang Poetry and the Song Ci | 第20-31页 |
| ·Factors that Influence Metaphor | 第21-23页 |
| ·Factor of Custom | 第21页 |
| ·Factor of Geography | 第21-22页 |
| ·Factor of Literature | 第22页 |
| ·Factor of Mythology | 第22-23页 |
| ·Factor of Religion | 第23页 |
| ·Definition and Origin of Image | 第23-24页 |
| ·Classification of Images | 第24-27页 |
| ·Visual Image | 第25页 |
| ·Auditory Image | 第25页 |
| ·Tactile Image | 第25-26页 |
| ·Gustatory Image | 第26页 |
| ·Kinaesthetic Image | 第26-27页 |
| ·Abstract Image | 第27页 |
| ·Features of Image | 第27-30页 |
| ·Vagueness | 第27-28页 |
| ·Rich Symbols | 第28-29页 |
| ·Diversity | 第29-30页 |
| ·Summary | 第30-31页 |
| Chapter 4 Translation of the Tang Poetry and the Song Ci Viewed fromMetaphorical perspective | 第31-46页 |
| ·Poetry Is Translatable | 第31-32页 |
| ·Strategies of Translating Metaphors---Domestication and Foreignization | 第32-33页 |
| ·Translating Principle---Three Beauties Principle | 第33-37页 |
| ·Beauty in Sense | 第34-35页 |
| ·Beauty in Sound | 第35-36页 |
| ·Beauty in Form | 第36-37页 |
| ·Case Study | 第37-42页 |
| ·Methods of Metaphor Translating in the Tang Poetry and the Song Ci | 第42-44页 |
| ·Preserve the Original Metaphor with Literal Translation | 第43页 |
| ·Preserve the Original Metaphor with Literal Translation Plus Explanation | 第43页 |
| ·Translating Metaphor with Simile | 第43-44页 |
| ·Metaphor Replacement | 第44页 |
| ·Translator's Subjectivity | 第44-45页 |
| ·Summary | 第45-46页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-50页 |
| Publications during the Postgraduate Program | 第50-51页 |
| Acknowledgements | 第51-52页 |