首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下政治文献的翻译--“2008年湖南省政府工作报告”的英译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1. 引言第7-9页
2. 政治文献的语言特点与功能对等翻译原则第9-11页
   ·政治文献的语言特点第9-10页
   ·功能对等翻译原则第10-11页
3. 政治文献的词语英译第11-17页
   ·词语的直译第11-12页
   ·词语的意译第12-14页
   ·直译与意译相结合第14-17页
4. 政治文献的句子英译第17-21页
   ·句子直译第17-18页
   ·句子增译与减译第18-19页
   ·语态转换第19-21页
5. 结语第21-23页
参考文献第23-25页
附录:翻译资料第25-59页
致谢辞第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:军事外交英语汉译技巧研究
下一篇:高考英语湖南卷阅读理解文本难度因素分析