Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract(English) | 第5-6页 |
Abstract(Chinese) | 第6-7页 |
Chapter One Semantic Connotation & Cultural Connotation | 第7-10页 |
·Semantic Denotation and Connotation | 第7-8页 |
·Cultural Connotation of Chinese and English | 第8-10页 |
Chapter Two Cultural Connotation in Translation | 第10-18页 |
·Culture and Its Classification | 第10-11页 |
·Vacancies in Lexeme, Semantics and Culture | 第11-15页 |
·Cultural Connotation in Translation | 第15-18页 |
Chapter Three Equivalent Effect Translation | 第18-23页 |
·Impossibility of Absolute Equivalence | 第18-19页 |
·Equivalent Effect Theories | 第19-21页 |
·Debates on Equivalent Effect | 第21-23页 |
Chapter Four Approaches to Equivalent Effect | 第23-30页 |
·Transliteration | 第24-25页 |
·Literal Translation | 第25-26页 |
·Adjustment | 第26-30页 |
Chapter Five Conclusion | 第30-33页 |
Bibliography | 第33-34页 |