首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化内涵与等效翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract(English)第5-6页
Abstract(Chinese)第6-7页
Chapter One Semantic Connotation & Cultural Connotation第7-10页
   ·Semantic Denotation and Connotation第7-8页
   ·Cultural Connotation of Chinese and English第8-10页
Chapter Two Cultural Connotation in Translation第10-18页
   ·Culture and Its Classification第10-11页
   ·Vacancies in Lexeme, Semantics and Culture第11-15页
   ·Cultural Connotation in Translation第15-18页
Chapter Three Equivalent Effect Translation第18-23页
   ·Impossibility of Absolute Equivalence第18-19页
   ·Equivalent Effect Theories第19-21页
   ·Debates on Equivalent Effect第21-23页
Chapter Four Approaches to Equivalent Effect第23-30页
   ·Transliteration第24-25页
   ·Literal Translation第25-26页
   ·Adjustment第26-30页
Chapter Five Conclusion第30-33页
Bibliography第33-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:论音乐艺术的功能
下一篇:资产证券化的结构分析及中国的对策研究