Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Contents | 第9-11页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第11-15页 |
·Motivation for This Dissertation | 第11-12页 |
·Methodology | 第12-14页 |
·Significance of this Thesis | 第14-15页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第15-21页 |
·Objectivism,Subjectivism,Experientialism and Their Influence on Translation Studies | 第15-18页 |
·Objectivism,Subjectivism and Experientialism | 第15-18页 |
·Implications for Translation Studies in Light of Experientialism | 第18-20页 |
·Translation as a Complex Cognitive Process | 第18-19页 |
·Dynamic Nature of Meaning | 第19-20页 |
·Context-bound Nature of Meaning | 第20页 |
·Summary | 第20-21页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Framework:Theories Concerning Mental Imagery | 第21-36页 |
·A Brief Review on Dual Coding Theory(DCT) | 第21-25页 |
·Basic Assumptions of DCT | 第21-22页 |
·Basic Units of DCT | 第22-23页 |
·General Operational Process of DCT Model | 第23-25页 |
·Three Concepts Related to Imagery | 第25-28页 |
·Perceptual Imagery in Cognitive Psychology | 第26页 |
·Imagery in Cognitive Grammar | 第26-28页 |
·Imagery as an Equivalent of Metaphor | 第28页 |
·Langacker's Comments on the Role of Mental Imagery | 第28-30页 |
·Image-Based Analysis on Linguistic Differences between Chinese and English | 第30-31页 |
·The Ways of Image Combination in Chinese Classical Poetry | 第31-35页 |
·Assemblage | 第32-33页 |
·Juxtaposition | 第33-34页 |
·Superposition | 第34-35页 |
·A Critical Review on the Syntactic Analysis of Classical Chinese Poetry Translation | 第35-36页 |
Chapter Ⅳ Translation-Induced Image Transformation along Different Dimension of Mental Imagery in Chinese Classical Poetry | 第36-54页 |
·Image Schema and Image Schematic Transformation in Translation | 第38-45页 |
·A Brief Review on Image Schema Theory | 第38-43页 |
·Case Studies for Image Schematic Transformation in Translation | 第43-45页 |
·Perspective | 第45-54页 |
·Vantage Point | 第45-49页 |
·Empathy | 第49-52页 |
·Mental Scanning | 第52-54页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |