| Abstract | 第1-5页 |
| 论文摘要 | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Cohesion and Translation | 第12-29页 |
| ·Research Background | 第12-16页 |
| ·Text and Translation | 第16-19页 |
| ·Text and texture | 第16-18页 |
| ·Textual approach to translation | 第18-19页 |
| ·Cohesion | 第19-24页 |
| ·Definition of cohesion and its function | 第19-20页 |
| ·Cohesion and coherence | 第20-22页 |
| ·Cohesion in textual translation | 第22-24页 |
| ·Comparative Approach to Cohesion | 第24-29页 |
| ·English hypotaxis and Chinese parataxis | 第25-27页 |
| ·Subject-prominent language (E) and topic-prominent language(C) | 第27-29页 |
| Chapter Two Differences Between English and Chinese Grammatical Cohesive Devices and Their Influences on E-C Translation | 第29-72页 |
| ·Reference | 第29-45页 |
| ·Definition and classification of reference | 第29-30页 |
| ·Cohesive function of reference | 第30页 |
| ·Differences of reference between English and Chinese | 第30-41页 |
| ·Reference and E-C translation | 第41-45页 |
| ·Substitution | 第45-59页 |
| ·Definition and classification of substitution | 第45-47页 |
| ·Cohesive function of substitution | 第47页 |
| ·Differences of substitution between English and Chinese | 第47-55页 |
| ·Substitution and E-C translation | 第55-59页 |
| ·Ellipsis | 第59-72页 |
| ·Definition and classification of ellipsis | 第59-60页 |
| ·Cohesive function of ellipsis | 第60-61页 |
| ·Differences of ellipsis between English and Chinese | 第61-67页 |
| ·Ellipsis and E-C translation | 第67-72页 |
| Chapter Three Conjunction | 第72-87页 |
| ·Definition and Classification of Conjunction | 第72-79页 |
| ·Additive, adversative, causal, temporal | 第72-73页 |
| ·Elaboration, extension, enhancement | 第73-79页 |
| ·Similarities of Conjunction Between the two Languages as Cohesive Devices | 第79-81页 |
| ·Differences of Conjunction Between the two Languages as Cohesive Devices | 第81-83页 |
| ·Conjunction and E-C Translation | 第83-87页 |
| Chapter Four Realization of Cohesion in Textual Translation | 第87-95页 |
| ·Explicit Cohesion | 第87-91页 |
| ·Retaining cohesive devices | 第87-89页 |
| ·Adding/Omitting cohesive devices | 第89-90页 |
| ·Transforming cohesive devices | 第90-91页 |
| ·Implicit Cohesion | 第91-95页 |
| ·Adjusting text structure | 第91-92页 |
| ·Reversing logic order | 第92-93页 |
| ·Shifting between topic-comment and subject-predicate | 第93-95页 |
| Chapter Five Conclusion | 第95-97页 |
| Bibliography | 第97-101页 |
| Publications (2004-2007) | 第101-102页 |
| Acknowledgements | 第102-103页 |