| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowlegements | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-11页 |
| Chapter 2 Brief Introduction of Currency and Interest Rate Trading | 第11-19页 |
| ·An Overview of Financial Market | 第11-14页 |
| ·The Definition of Financial Market | 第11-14页 |
| ·The Definition of Currency and Interest Rate Trading | 第14页 |
| ·The Necessity of Learning Currency and Interest Rate Trading Market English | 第14-17页 |
| ·The Development of Chinese Currency and Interest Rate Trading Market | 第14-17页 |
| ·English used for the Market | 第17-19页 |
| Chapter 3 Analysis of English Currency and Interest Rate Trading Terms | 第19-46页 |
| ·Theoretical Framework | 第19-28页 |
| ·Word vs. Term | 第19-21页 |
| ·English Word Structure and Word Formation Processes | 第21-25页 |
| ·Semantic Theory | 第25-28页 |
| ·Two Traditional theories of Semantics | 第25-27页 |
| ·Meaning Change | 第27-28页 |
| ·Analysis of English Currency and Interest Rate Trading Terms | 第28-46页 |
| ·Lexical Features of Currency and Interest Rate Trading Terms | 第29-37页 |
| ·Semantic Features of Currency and Interest Rate Trading Terms | 第37-43页 |
| ·Some Other Features of Currency and Interest Rate Trading Terms | 第43-46页 |
| ·Single Meaning | 第43-44页 |
| ·Multiple Meaning | 第44页 |
| ·Antonymy | 第44-46页 |
| Chapter 4 Chinese Translation of English Currency and Interest Rate Trading Terms | 第46-65页 |
| ·Introduction to Translation | 第46-48页 |
| ·Translation Criteria | 第48-52页 |
| ·Methods of Translation | 第52-53页 |
| ·Tactics for Translating Currency and Interest Rate Trading Terms | 第53-65页 |
| ·Using Widely Accepted Terms in Translation | 第53-55页 |
| ·Translation of Terms with Multiple Meaning in Different Contexts | 第55-56页 |
| ·Translation of Compound Terms | 第56-58页 |
| ·Explanation for the Sake of Clarity | 第58-59页 |
| ·Translation of Shortened Terms | 第59-65页 |
| ·Initialisms and Acronyms | 第59-60页 |
| ·Proper Nouns | 第60-62页 |
| ·Difficulties in Translating Shortened Terms and Ways to Overcome Them | 第62-65页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第65-69页 |
| ·Major Findings of the Study | 第65-66页 |
| ·Implications of the Study | 第66-67页 |
| ·Language Competence | 第66页 |
| ·Expertise Knowledge | 第66-67页 |
| ·Communicative Competence | 第67页 |
| ·Sense of Responsibility | 第67页 |
| ·Limitations of the Study and Suggestions for Further Research | 第67-69页 |
| Bibliography | 第69页 |