首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

基于关联理论的汉语语篇桥接指称阐释

ABSTRACT第1-8页
中文摘要第8-11页
ACKNOWLEDGEMENTS第11-12页
LISTS OF TABLES AND FIGURES第12-16页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第16-19页
   ·Goals of the Research第16页
   ·Aims of the Research第16-17页
   ·Framework of the Thesis第17-19页
CHAPTER TWO AN OVERVIEWOF RELEVANT STUDIES第19-30页
   ·Defining Bridging Reference第19-21页
   ·A Brief Review of Previous Studies第21-25页
     ·Given-New Contract第22-23页
     ·Scenario-based Approach第23页
     ·Focus–based Approach第23-24页
     ·Coherence-based Approach第24-25页
     ·Other Approaches第25页
   ·Limitations of Previous Studies第25-28页
     ·Limitations of Given-new Contract第26页
     ·Limitations of Scenario-based Approach第26-27页
     ·Limitations of Focus-based Approach第27页
     ·Limitations of Coherence-based Approach第27-28页
     ·Summary第28页
   ·Relevance Theory as Theoretic Framework of the Present Study第28-29页
   ·Summary第29-30页
CHAPTER THREE METHODOLOGY第30-43页
   ·Relevant Notions第30-37页
     ·Communicated Meaning第30-33页
     ·Communication as an Ostensive-inferential Process第33-34页
     ·Principle of Optimal Relevance第34-36页
     ·Utterance Interpretation第36-37页
   ·A Description of the Questionnaire第37-41页
     ·Participants第37-38页
     ·Materials第38-40页
     ·Procedures第40页
     ·Research Questions第40-41页
   ·Data Collection Method第41页
   ·Summary第41-43页
CHAPTER FOUR BRIDGING REFERENCE AND RT-BASED COMPREHENSION PROCEDURE第43-58页
   ·Distribution of Bridging Reference in Chinese Discourse第43-47页
     ·Data Collection第43-44页
     ·Data Classification第44-46页
     ·Results and Analysis第46-47页
   ·Bridging Reference and RT-based Comprehension Procedure第47-55页
     ·BridgingAssumption and Explicature第47-50页
     ·BridgingAssumption and Implicature第50-52页
     ·Mutual Adjustments of Explicatures and Implicatures第52-55页
   ·Utterance Interpretation and Reading Comprehension第55-56页
   ·Summary第56-58页
CHAPTER FIVE FACTORS AFFECTING BRIDGING REFERECE INTERPRETATION第58-80页
   ·Accessibility of Bridging Assumptions第58-65页
     ·Syntactic Factor第58-61页
     ·Pragmatic Factor第61-65页
   ·Accessibility of Contextual Assumptions第65-75页
     ·Coherence Relation or Expectation of Relevance第66-68页
     ·Relevant Questionnaire Results and Analysis第68-71页
     ·Discourse Connectives第71-73页
     ·Relevant Questionnaire Results and Analysis第73-75页
   ·Questionnaire-based Analysis of Interaction between BridgingAssumptions and Contextual Assumptions第75-79页
     ·Accessibility of Contextual Assumption Dominates第75-77页
     ·Accessibility of Bridging Assumptions Affects第77-79页
   ·Summary第79-80页
CHAPTER SIX RELEVANCE-THEORETIC INTERPREATION STRATEGY OF BRIDGING REFERENCE第80-94页
   ·Adequate Activation Principle第80-83页
   ·Bridging Reference Interpretation with One Candidate Referent第83-87页
   ·Bridging Reference Interpretation with Two or More Candidate Referents第87-92页
     ·Two Accessible Bridging Assumptions and One Accessible Contextual Assumption第88-89页
     ·Two EquallyAccessible Bridging Assumptions and Two Unequally Accessible Contextual Assumptions第89-92页
   ·General Interpretation Strategy of Bridging Reference in Chinese Discourse第92-93页
   ·Summary第93-94页
CHAPTER SEVEN CONCLUSION第94-98页
   ·Findings第94-95页
   ·Implications of the Findings第95-96页
   ·Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Studies第96-98页
BIBLIOGRAPHY第98-103页
APPENDIX I Questionnaire (Version in Chinese)第103-109页
APPENDIX II Questionnaire (Version in English)第109-116页
APPENDIX III Questionnaire Results第116-120页
攻读学位期间主要科研成果目录第120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:TRPV5及钙结合素在骨组织中的表达及其意义
下一篇:人工神经网络在沅江中上游水环境质量评价中的应用研究