| Contents | 第1-6页 |
| Acknowledgements | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Abstract | 第9-10页 |
| Abbreviations for Shakespeare's works | 第10-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-22页 |
| ·Shakespearean Studies Abroad | 第11-14页 |
| ·Shakespearean Studies China | 第14-16页 |
| ·Theoretical Framework | 第16-22页 |
| ·Linguistics | 第16-18页 |
| ·Literary stylistics | 第18-20页 |
| ·Cultural Approach to Translation | 第20-22页 |
| Chapter Two Introduction to Wordplay | 第22-43页 |
| ·Defining Wordplay | 第22-28页 |
| ·A Definiton | 第22-23页 |
| ·Characteristics from Linguistic Perspective | 第23-25页 |
| ·Characteristics from Functional Perspective in Jakobson's terms | 第25-27页 |
| ·Characteristics from Rhetoric Perspective | 第27-28页 |
| ·Classifying Wordplay | 第28-43页 |
| ·Graphological Wordplay | 第29-31页 |
| ·Anagram | 第29页 |
| ·Palindrome | 第29-30页 |
| ·Acrostic | 第30页 |
| ·Visual Poem | 第30-31页 |
| ·Phonological Wordplay | 第31-34页 |
| ·Playing with Phonemes | 第31-32页 |
| ·Playing with Supra-segmental Features | 第32-33页 |
| ·Malapropism | 第33-34页 |
| ·Morphological Wordplay | 第34-38页 |
| ·Playing with Morphemes | 第34-35页 |
| ·Playing with Word Boundaries | 第35-36页 |
| ·Playing with lexicon | 第36-37页 |
| ·Playing with Idiom | 第37-38页 |
| ·Syntactic Wordplay | 第38-41页 |
| ·Playing with Kernel Sentence | 第39-40页 |
| ·Playing with Complicated Sentence | 第40-41页 |
| ·Pragmatic Wordplays | 第41-43页 |
| Chapter Three Translating Wordplay in Shakespeare | 第43-67页 |
| ·Untranslatability and Wordplay | 第43-45页 |
| ·The Possible Modes of Translating Wordplay in Shakespeare | 第45-67页 |
| ·Wordplay to Wordplay (ST to TT) | 第46-54页 |
| ·Phonological Wordplay | 第46-48页 |
| ·Morphological Wordplay: | 第48-52页 |
| ·Syntactic Wordplay: | 第52-53页 |
| ·Pragmatic Wordplay: | 第53-54页 |
| ·Wordplay to Non-Selective Non-Wordplay (Non-S Non-P) | 第54-58页 |
| ·Phonological Wordplay: | 第54-56页 |
| ·Morphological Wordplay: | 第56-58页 |
| ·Syntactic Wordplay: | 第58页 |
| ·Wordplay to Selective Non-Wordplay (S Non-P) | 第58-61页 |
| ·Phonological Wordplay: | 第59页 |
| ·Morphological Wordplay: | 第59-61页 |
| ·Wordplay to Paraphrase | 第61-63页 |
| ·Phonological Wordplay: | 第61-62页 |
| ·Morphological Wordplay: | 第62-63页 |
| ·Wordplay to Zero | 第63-67页 |
| ·Phonological Wordplay: | 第63-65页 |
| ·Morphological Wordplay: | 第65-67页 |
| Chapter Four Case Study of Romeo and Juliet | 第67-101页 |
| ·Introduction | 第67页 |
| ·Comparative Study | 第67-101页 |
| ·Translation of Love Theme Wordplay | 第68-81页 |
| ·Sensual love | 第68-73页 |
| ·The second possible relationship of sexes: affected love | 第73-77页 |
| ·The true love between Romeo and Juliet | 第77-80页 |
| ·Summary | 第80-81页 |
| ·Translation of Image Wordplay | 第81-89页 |
| ·Wordplay and the Image of Light | 第82-84页 |
| ·Wordplay and the Image of Music | 第84-86页 |
| ·Wordplay and the Image of Eye | 第86-88页 |
| ·Summary | 第88-89页 |
| ·Translation of Taboo Wordplay | 第89-101页 |
| ·Introduction | 第89-90页 |
| ·Mercutio's Wordplay on Taboo | 第90-96页 |
| ·The Nurse's Taboo Wordplay | 第96-99页 |
| ·Summary | 第99-101页 |
| Chapter Five Conclusion | 第101-103页 |
| ·Summary | 第101-102页 |
| ·Limitations of the Research | 第102-103页 |
| Bibliography | 第103-109页 |