首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

傅雷及其翻译艺术

Introduction第1-7页
ChapitreⅠ. UNE VIE MOUVEMENTEE第7-23页
 Ⅰ. Enfance miserable第7-11页
 Ⅱ. Etudes en Europe第11-14页
 Ⅲ. Pendant la periode sombre第14-17页
 Ⅳ. Au cours de la periode de la construction socialiste de la Chine nouvelle第17-23页
ChapitreⅡ. TRADUCTEUR EMINENT DE LA CHINE第23-59页
 Ⅰ. Homme erudit第23-28页
 Ⅱ. Traducteur consciencieux第28-33页
 Ⅲ. Propos recueillis sur la traduction第33-38页
 Ⅳ. Principales techniques utilisees par Fu Lei第38-59页
  1. Recherche d'un style similaire第38-45页
  2. Reconstruction de la structure interne ou externe第45-51页
  3. Utilisation des expressions diversifiees第51-57页
  4. La Traduction expressive et exacte des noms propres第57-59页
ChapitreⅢ. GRAND PATRIOTE ET PERE EXIGEANT第59-62页
Conclusion第62-63页
Bibliographie第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:用户级通信在软件分布式共享存储系统中的应用
下一篇:工程图纸自动生成技术的研究与实现