首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文--语义学、语用学论文

英汉经济新闻中模糊限制语的对比研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-10页
Contents第10-13页
List of Figures第13页
List of Tables第13-14页
Chapter One Introduction第14-18页
   ·Background of the Study第14-15页
   ·Significance and Necessity of the Study第15-16页
   ·Purposes of the Study第16-17页
   ·Structure of the Thesis第17-18页
Chapter Two Literature Review第18-29页
   ·Fuzziness of Language第18-19页
   ·Hedges第19-26页
     ·Definitions of Hedges第19-21页
     ·Classifications of Hedges第21-26页
       ·Classifications of Hedges abroad第21-25页
       ·Classifications of Hedges in China第25-26页
   ·Adaptation Theory第26-28页
   ·Summary第28-29页
Chapter Three Methodology第29-35页
   ·Research Questions第29页
   ·Data Selected第29-30页
   ·Data Collection and Analysis Procedures第30-35页
Chapter Four Results and Discussion第35-57页
   ·Similarities and Differences between EEN and CEN第35-38页
     ·Similarities in EEN and CEN第35-37页
     ·Differences Between EEN and CEN第37-38页
   ·Hedges and Verschueren's Linguistic Adaptation Theory第38-51页
     ·Hedges as Adaptation to the Physical World第39-45页
       ·Adaptation to Accuracy第39-42页
       ·Adaptation to Objectivity第42-44页
       ·Adaptation to Timeliness第44-45页
     ·Hedges as Adaptation to the Mental World第45-50页
       ·Adaptation to Readers' Mental World第46-48页
       ·Adaptation to Journalists' Mental World第48-50页
     ·Summary第50-51页
   ·Pragmatic Functions of Hedges in EEN and CEN第51-55页
     ·Keeping Secrets第51-52页
     ·Enhancing Reliability and Appropriateness第52-53页
     ·Saving Time第53-54页
     ·Heightening Flexibility第54-55页
   ·Summary第55-57页
Chapter Five Conclusion第57-61页
   ·Major Findings第57-58页
   ·Implications of the Study第58-59页
   ·Limitations of the Study and Suggestions for Future Research第59-61页
Works Cited第61-65页
Appendix A List of Hedges in EEN第65-69页
APPendix B List of Hedges in CEN第69-72页
Publications第72-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:从霍克斯和杨宪益夫妇英译《红楼梦》中麻将文化时的翻译策略看中国文化输出的顺应策略
下一篇:从认知角度对比分析英汉名转动词