首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

压制视角下英语轻动词构式语义研究

Acknowledgements第6-7页
Abstract in English第7-8页
Abstract in Chinese第9-14页
Chapter 1 Introduction第14-18页
    1.1 Background of the Study第14-15页
    1.2 Significance of the Study第15-16页
    1.3 Overall Structure of the Thesis第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-41页
    2.1 General Description of LVCs第18-26页
        2.1.1 Definition of LVCs第18-20页
        2.1.2 Two Types of LVCs第20-23页
        2.1.3 Components of LVCs第23-26页
    2.2 Previous Studies on LVCs第26-32页
        2.2.1 Studies Abroad第26-29页
        2.2.2 Studies at Home第29-32页
    2.3 Coercion第32-41页
        2.3.1 Introduction to Coercion第32-34页
        2.3.2 Constructional Coercion第34-38页
        2.3.3 Lexical Coercion第38-41页
Chapter 3 Research Methodology第41-46页
    3.1 Research Questions第41页
    3.2 Data Collection第41-44页
    3.3 Data Presentation第44-46页
Chapter 4 Semantic Analysis of Light Verb Constructions from the Perspective of Coercion第46-70页
    4.1 Semantic Features in LVCs from the Perspective of Constructional Coercion第46-61页
        4.1.1 Perfective Meaning of LVCs第46-52页
        4.1.2 Idiomaticity of LVCs第52-54页
        4.1.3 Power of Intention of LVCs第54-55页
        4.1.4 Argument-sharing of LVCs第55-57页
        4.1.5 Semantic Type Shifting in LVCs第57-61页
    4.2 Semantic Features in LVCs from the Perspective of Lexical Coercion第61-66页
        4.2.1 Progressive Meaning of LVCs第61-64页
        4.2.2 Abstract Meaning of LVCs第64-65页
        4.2.3 Boundedness in LVCs第65-66页
    4.3 Semantic Functions of LVCs from the perspective of coercion第66-70页
        4.3.1 Modification Function第67-68页
        4.3.2 Quantification Function第68-70页
Chapter 5 Conclusion第70-75页
    5.1 Major Findings of the Study第70-72页
    5.2 Implications of the Study第72页
    5.3 Limitations of the Study第72-74页
    5.4 Suggestions for Further Study第74-75页
References第75-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:不礼貌原则视角下朋友间冲突话语研究
下一篇:注释在历史类文本翻译中的应用--以《BBC英国史:维多利亚时代的故事》汉译为例