首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能派翻译理论角度评估中文旅游网站的英译

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-9页
Chapter 1 Introduction第12-17页
Chapter 2 Literature Review第17-23页
    2.1 Katharina Reiss:Text Typology第17-19页
    2.2 Christine Nord:Function plus Loyalty第19-20页
    2.3 Vermeer:Skopostheorie第20-21页
    2.4 Justa Holz-Manttari:Translational Action第21-23页
Chapter 3 Tourism Website Translation第23-30页
    3.1 Features of Tourism Website Translation第23-25页
    3.2 Tourism Website Translation Problems第25-30页
Chapter 4 Functional TC Model第30-53页
    4.1 Extra-textual Restrictions第35-45页
        4.1.1 Ideology and Culture-bound Items第35-37页
        4.1.2 The Initiator's Requirements and Translation Brief第37-42页
        4.1.3 The Translator's Role第42-43页
        4.1.4 Intended Readership第43-45页
    4.2 Intra-textual Elements:Text Analysis第45-53页
        4.2.1 A Combination of Text Types第46-48页
        4.2.2 Text Analysis and Comparison第48-50页
        4.2.3 Intra-textual Elements第50-53页
            4.2.3.1 Lexical Equivalence第50-51页
            4.2.3.2 Grammatical Accuracy第51-52页
            4.2.3.3 Stylistic and Idiomatic Adaptation第52-53页
Chapter 5 Case Study第53-57页
Chapter 6 Conclusion第57-59页
REFERENCES第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:南非矿山工伤管理法律制度及其对我国的启示
下一篇:静电场胁迫处理诱导不同基因型水稻DNA甲基化变异