Abstract in English | 第3-4页 |
Abstract in Chinese | 第5-8页 |
1. Introduction | 第8-12页 |
1.1 Background of the Research | 第8页 |
1.2 Significance of the Research | 第8-9页 |
1.3 Research Questions and Data Collection | 第9-10页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第10-12页 |
2. Literature Review | 第12-20页 |
2.1 Definition of Metaphor | 第12-13页 |
2.2 Previous Studies of Metaphor | 第13-16页 |
2.2.1 Metaphor Studies Abroad | 第13-15页 |
2.2.2 Metaphor Studies at Home | 第15-16页 |
2.3 Previous Studies of Metaphor Translation | 第16-19页 |
2.3.1 Linguistic Approaches to Metaphor Translation | 第16-17页 |
2.3.2 Cultural Approaches to Metaphor Translation | 第17-18页 |
2.3.3 Cognitive Approaches to Metaphor Translation | 第18-19页 |
2.4 Previous Studies of Big Breasts and Wide Hips | 第19-20页 |
3. Theoretical Framework | 第20-26页 |
3.1 Definition of Conceptual Metaphor | 第20-21页 |
3.2 Classification of Conceptual Metaphor | 第21-22页 |
3.2.1 Structural Metaphor | 第21页 |
3.2.2 Orientational Metaphor | 第21页 |
3.2.3 Ontological Metaphor | 第21-22页 |
3.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor: Cross-Domain Mapping | 第22-24页 |
3.4 The Experiential Basis of Metaphor | 第24-26页 |
4. Analysis of Types of Metaphors of Thematic Images in Big Breastsand Wide Hips | 第26-46页 |
4.1 Introduction to Big Breasts and Wide Hips | 第26-28页 |
4.2 Conceptual Metaphors in Big Breasts and Wide Hips | 第28-29页 |
4.3 Breast Metaphor | 第29-34页 |
4.3.1 Types of Breast Metaphor | 第30-34页 |
4.4 Animal Metaphor | 第34-46页 |
4.4.1 Types of Animal Metaphor | 第36-46页 |
5. Analysis of Translation Strategies of Metaphors of Thematic Imagesin Big Breasts and Wide Hips | 第46-58页 |
5.1 Translation of Metaphor into the Same or Similar Metaphor | 第47-50页 |
5.2 Translation of Metaphor into a Different Metaphor | 第50-52页 |
5.3 Translation of Metaphor into Non-Metaphor | 第52-54页 |
5.4 Translation by Deleting the Metaphor | 第54-56页 |
5.5 Translation of Metaphor into Simile | 第56-58页 |
6. Conclusion | 第58-60页 |
Acknowledgements | 第60-62页 |
Bibliography | 第62-66页 |
Publications | 第66页 |