摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-11页 |
Chapter One A General Survey of Skopostheorie | 第11-22页 |
1.1 Brief Introduction to Skopostheorie | 第11-18页 |
1.1.1 Katharina Reiss and her text typology theory | 第12-13页 |
1.1.2 Hans.J.Vermeer and his Skopostheorie | 第13-15页 |
1.1.3 Holz-Manttari and her action theory | 第15-16页 |
1.1.4 Christiane Nord and her "function plus loyalty" | 第16-18页 |
1.2 Translation Brief of Skopostheorie | 第18-19页 |
1.3 Rules of Skopostheorie | 第19-22页 |
1.3.1 Skopos Rule | 第19-20页 |
1.3.2 Coherence Rule | 第20-21页 |
1.3.3 Fidelity Rule | 第21-22页 |
Chapter Two EST and Scientific American | 第22-37页 |
2.1 Definition and Classification of EST | 第22-23页 |
2.2 Features of EST | 第23-32页 |
2.2.1 Characteristics of EST at Lexical Level | 第23-26页 |
2.2.2 Characteristics of EST at Grammatical Level | 第26-30页 |
2.2.3 Characteristics of EST at Rhetorical Level | 第30-32页 |
2.3 A Representative of EST:Scientific American | 第32-37页 |
2.3.1 An Introduction to Scientific American | 第33-34页 |
2.3.2 An Introduction to the Chinese Translation of Scientific American | 第34-37页 |
Chapter Three Application of Skopostheorie to Translation of EST——A Case Study of Scientific American | 第37-52页 |
3.1 Translation Strategies of EST under Skopos Rule | 第37-44页 |
3.1.1 Annotation | 第37-38页 |
3.1.2 Bracketing | 第38-40页 |
3.1.3 Omission | 第40-42页 |
3.1.4 Addition | 第42-43页 |
3.1.5 Conversion | 第43-44页 |
3.2 Translation Strategies of EST under Coherence Rule | 第44-49页 |
3.2.1 Division | 第45-46页 |
3.2.2 Reversion | 第46-49页 |
3.3 Translation Strategies of EST under Fidelity Rule | 第49-52页 |
3.3.1 Literal Translation | 第49-50页 |
3.3.2 Liberal Translation | 第50-52页 |
Conclusion | 第52-54页 |
Acknowledgements | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-59页 |
Appendix | 第59页 |