| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 项目说明 | 第9-14页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第14-45页 |
| 翻译评注 | 第45-61页 |
| 第一章 引言 | 第45-48页 |
| 1.1 奈达的功能对等理论简述 | 第45-46页 |
| 1.2 年报类文本翻译的研究综述 | 第46-48页 |
| 第二章 年报文本的翻译难点 | 第48-52页 |
| 2.1 英汉句法结构的差异 | 第48-50页 |
| 2.2 源语文本的特点 | 第50-52页 |
| 第三章 功能对等理论视角下的长句翻译策略 | 第52-59页 |
| 3.1 顺译法 | 第52-53页 |
| 3.2 逆译法 | 第53-54页 |
| 3.3 拆分译法 | 第54-57页 |
| 3.4 综合译法 | 第57-59页 |
| 第四章 结语 | 第59-60页 |
| 参考文献 | 第60-61页 |