中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第9-12页 |
1.1 Origin of Study | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Research | 第10-11页 |
1.3 Research Methodology | 第11页 |
1.4 Organization of the Research | 第11-12页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第12-18页 |
2.1 Studies on John Steinbeck and His Works in China | 第12-14页 |
2.2 Studies on the Chinese Translation of John Steinbeck's Works | 第14-18页 |
Chapter Ⅲ Translations of John Steinbeck's Works in China | 第18-40页 |
3.1 Introduction of John Steinbeck and His Works | 第18-20页 |
3.2 Translation from 1938 to 1949 | 第20-26页 |
3.3 Translations from 1950 to 1989 | 第26-33页 |
3.3.1 Translations in the Mainland | 第26-28页 |
3.3.2 Translations in Hong Kong and Taiwan Province | 第28-33页 |
3.4 Translations from 1990 to 2012 | 第33-38页 |
3.4.1 Translations in the Mainland | 第33-36页 |
3.4.2 Translations in Taiwan Province | 第36-38页 |
3.5 Conclusion | 第38-40页 |
Chapter Ⅳ Studies of the Features and the Influences of the Translation | 第40-61页 |
4.1 The Features | 第40-55页 |
4.1.1. Timeliness | 第40-42页 |
4.1.2. Stress on the Translation of anti-Fascist and realist Works | 第42-51页 |
4.1.2.1. Stress on the Translation of Anti-Fascist Works in the 1940s | 第42-46页 |
4.1.2.2. Stress on the Translation of Realist Works | 第46-51页 |
4.1.3. Retranslation | 第51-53页 |
4.1.4. Comprehensiveness | 第53-55页 |
4.2 Value of the Translation | 第55-61页 |
4.2.1. The Positive Contribution | 第55-58页 |
4.2.2. The Influences in China | 第58-61页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第61-65页 |
5.1 Major Findings | 第61-63页 |
5.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Studies | 第63-65页 |
Bibliography | 第65-70页 |
Publications during the Postgraduate Program | 第70-71页 |
Acknowledgements | 第71-72页 |