首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《玛丽·麦卡锡:性别、政治和战后知识分子》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 文本简介第8-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略第10页
        2.1.3 辅助工具第10-11页
    2.2 初稿修改的难点第11页
    2.3 校正和审阅第11-13页
3 翻译案例分析第13-30页
    3.1 词汇难点第13-20页
        3.1.1 词义辨析第13-14页
        3.1.2 词义引申第14-15页
        3.1.3 词扩为句第15-18页
        3.1.4 词性转换第18-20页
    3.2 句法难点第20-25页
        3.2.1 长句拆分第20-21页
        3.2.2 语态转换第21-22页
        3.2.3 正话反说第22页
        3.2.4 顺句操作第22-23页
        3.2.5 句式重构第23-25页
    3.3 语篇难点第25-27页
    3.4 文化难点第27-30页
4 翻译实践总结第30-32页
参考文献第32-33页
原文第33-62页
译文第62-85页
致谢第85-86页
论文作者简介第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:基于C-LDA的微博推荐算法
下一篇:大数据环境下化合物类药性与活性预测研究