首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--哈萨克语论文

《酒国》文化负载词汉译哈研究

中文摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
前言第9-15页
    一、研究目的与意义第9-10页
    二、研究方法第10页
    三、研究现状第10-13页
    四、创新之处第13页
    五、《酒国》文本简介第13-15页
第一章 文化负载词概述第15-17页
    1.1 文化负载词的定义第15页
    1.2 文化负载词的分类第15-17页
第二章《酒国》文化负载词的翻译第17-25页
    2.1 文化负载词翻译原则第17-18页
    2.2《酒国》文化负载词的翻译方法第18-25页
第三章《酒国》文化负载词翻译问题的优化对策第25-29页
    3.1 翻译问题概述第25-27页
    3.2 翻译问题解析第27页
    3.3 翻译优化对策第27-29页
结语第29-30页
参考文献第30-33页
附录第33-57页
致谢第57-58页
作者简介第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:汉译维《安徒生童话选》(帕译本)“三童”翻译问题述论
下一篇:对外汉语教材中疑问代词任指用法的编排研究--以《博雅汉语》为例