Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-7页 |
Introduction | 第7-9页 |
Chapter One Literature Review | 第9-19页 |
1.1 A General Introduction to Audiovisual Translation | 第9-14页 |
1.1.1 Characteristics of Audiovisual Translation | 第9-10页 |
1.1.2 Constraints of Audiovisual Translation | 第10-11页 |
1.1.3 Previous Studies on Audiovisual Translation | 第11-14页 |
1.2 A General Introduction to Humor | 第14-19页 |
1.2.1 Definitions of Humor | 第14-15页 |
1.2.2 Classifications of Humor | 第15-16页 |
1.2.3 Previous Studies on Humor Translation | 第16-19页 |
Chapter Two Theoretical Framework and Methodology | 第19-26页 |
2.1 Concepts of Functional Equivalence Theory | 第19-21页 |
2.1.1 Formal Equivalence and Dynamic Equivalence | 第19-20页 |
2.1.2 Formal Equivalence and Functional Equivalence | 第20-21页 |
2.2 Principles for Producing Functional Equivalence | 第21-23页 |
2.3 Standards of Functional Equivalence | 第23-24页 |
2.4 Methodology | 第24-26页 |
2.4.1 Research Questions | 第24页 |
2.4.2 Research Methods | 第24-26页 |
Chapter Three Analysis of Humor Translation in The Big Bang Theory | 第26-61页 |
3.1 An Introduction to The Big Bang Theory | 第26-29页 |
3.1.1 Main Plot of The Big Bang Theory | 第26页 |
3.1.2 Main Characters of The Big Bang Theory | 第26-29页 |
3.2 Translating Humor in The Big Bang Theory | 第29-50页 |
3.2.1 Translating Nonverbal Acoustic Humor | 第29-31页 |
3.2.2 Translating Nonverbal Visual Humor | 第31-36页 |
3.2.3 Translating Verbal Visual Humor | 第36-38页 |
3.2.4 Translating Verbal Humor | 第38-50页 |
3.3 Methods Used in Humor Translation | 第50-61页 |
3.3.1 Literal Translation | 第50-54页 |
3.3.2 Substitution | 第54-56页 |
3.3.3 Gloss | 第56-61页 |
Chapter Four Findings, Implications, Limitations and Suggestions | 第61-63页 |
4.1 Findings | 第61-62页 |
4.2 Implications | 第62页 |
4.3 Limitations | 第62-63页 |
Conclusion | 第63-64页 |
Bibliography | 第64-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |
作者简介 | 第70页 |
攻读硕士学位期间研究成果 | 第70页 |