首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

漏译现象案例研究及应对策略

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-9页
Chapter 2 Task Description第9-11页
    2.1 Background information第9页
    2.2 Preparation before task第9-10页
    2.3 On-the-spot preparation第10-11页
Chapter 3 Omissions in Interpreting Practice第11-27页
    3.1 Omissions in escort interpreting第11-15页
        3.1.1 Omissions of terminologies第11-13页
        3.1.2 Omissions of enumerations第13-15页
        3.1.3 Omissions of coordinating structures第15页
    3.2 Omissions in meeting interpreting第15-27页
        3.2.1 Omissions of terminologies第16页
        3.2.2 Omissions of coordinating structures第16-19页
        3.2.3 Omissions of key words第19-21页
        3.2.4 Omissions due to note-decoding failure第21-24页
        3.2.5 Omissions in the last part of each segment第24-27页
Chapter 4 Coping Strategies第27-42页
    4.1 Approaches to avoid omissions第27-38页
        4.1.1 Preparation before task第27-28页
        4.1.2 Note-taking第28-34页
        4.1.3 Comprehensive quality第34-38页
    4.2 Remedies to deal with omissions第38-42页
        4.2.1 Simplification第38-39页
        4.2.2 Sentence integration第39-42页
Chapter 5 Conclusion第42-43页
Bibliography第43-44页
Appendix第44-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:Faecalibacterium prausnitzii通过抑制NLRP3炎症小体的功能治疗TNBS诱导的大鼠结肠炎
下一篇:不同剂量早期肠内营养对急性胃肠功能障碍患者的影响