首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《淀粉产品说明书》翻译项目报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Chapter 1 Project Introduction第11-14页
    1.1 Information on Translation of SPS第11-12页
    1.2 SPS Text Analysis第12-13页
    1.3 Client's Translating Requirements第13-14页
Chapter 2 Preparations and Translation Process第14-22页
    2.1 SPS Related Texts第14-15页
    2.2 Tool Preparation on SPS第15-17页
    2.3 SPS Terminologies第17-18页
    2.4 Working Schedule第18页
    2.5 Skopos Theory Used in SPS第18-20页
    2.6 Translation Strategy Used in SPS第20-22页
Chapter 3 Quality Control and Client's Feedback第22-24页
    3.1 Self-proofreading第22页
    3.2 Proofreading by Others第22-23页
    3.3 Proofreading by Professors and professionals第23页
    3.4 Client's Feedback第23-24页
Chapter 4 Case Study第24-31页
    4.1 Translating Proper Nouns of Starch Products第24-26页
    4.2 Translating Starch Specification Standardization第26-27页
    4.3 Translating Introductions of Starch Products第27-31页
Chapter 5 Conclusion第31-33页
Bibliography第33-34页
Appendix Ⅰ Source Text第34-61页
Appendix Ⅱ Target Text第61-95页
Appendix Ⅲ Terminology Glossary第95-97页
Appendix Ⅳ Parallel Texts第97-105页
Appendix Ⅴ Letters of Authorization第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:湖南省工业全要素生产率测算研究
下一篇:基于上市公司数据的标准化与技术创新的实证研究