首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《英国驻华使馆设馆第一年间的北京和北京人》(节选)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter 1 Translation Task Description第8-11页
    1.1 Description of the Task第8页
    1.2 Significance and Objectives of the Task第8-9页
    1.3 Structure of the Report第9-11页
Chapter 2 Preparations Before the Translation第11-15页
    2.1 Introduction to the Text Author第11页
    2.2 Analysis of the Text第11-12页
    2.3 Research of the Parallel Texts第12-13页
    2.4 Difficulties in Translation第13-14页
    2.5 Quality Control第14-15页
Chapter 3 Peter Newmark's Translation Theory第15-20页
    3.1 Brief Introduction to ST and CT第15-16页
    3.2 Differences Between ST and CT第16-18页
    3.3 Applications of ST and CT to the Task第18-20页
Chapter 4 Case Studies第20-33页
    4.1 Addition第20-21页
    4.2 Explicitation第21-22页
    4.3 Cultural Substitution第22-24页
    4.4 Division第24-25页
    4.5 Shift第25-28页
    4.6 Interpretating第28-30页
    4.7 Conversion第30-33页
Chapter 5 Conclusion第33-36页
    5.1 Task Experience第33-34页
    5.2 Limitations第34-35页
    5.3 Suggestions for Further Studies第35-36页
References第36-38页
Appendix 1第38-76页
Appendix 2第76-90页
Acknowledgements第90-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:网络化软件异常行为分析及牵制控制研究
下一篇:开放式农业信息资源承载平台框架研究与设计