首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《休闲娱乐建筑设计》(节选)英译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
第一章 翻译任务描述第9-12页
    1.1 任务背景第9-10页
    1.2 任务性质第10-12页
        1.2.1 原文文本介绍第10页
        1.2.2 原文文本分析第10-12页
第二章 翻译过程描述第12-16页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 翻译辅助工具的准备和术语表的制定第12-13页
        2.1.2 翻译计划的制定第13页
        2.1.3 翻译质量控制方案的制定第13页
    2.2 翻译过程第13-15页
        2.2.1 理解原文第14页
        2.2.2 翻译过程第14-15页
    2.3 译后事项第15-16页
第三章 翻译案例分析第16-27页
    3.1 功能目的论第16-17页
    3.2 目的论指导下的翻译方法第17-23页
        3.2.1 直译法第17-20页
        3.2.2 意译法第20-21页
        3.2.3 综合法第21-23页
    3.3 翻译实践中的典型问题第23-27页
        3.3.1 专业术语的处理第23-25页
        3.3.2 长难句的处理第25-27页
第四章 翻译实践总结第27-29页
    4.1 翻译实践中未解决的问题第27-28页
    4.2 对今后翻译的启示第28-29页
参考文献第29-31页
致谢第31-32页
附录第32-69页
    附录1:图 7-3第32-33页
    附录2:翻译任务的原文文本与译文文本第33-66页
    附录3:术语表第66-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:咏叹调《我心花怒放》的演唱研究
下一篇:黄自艺术歌曲的特点浅析--以《点绛唇·赋登楼》《春思曲》为例