首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《为裙带关系一辩》(In Praise of Nepotism)(第三章节选)翻译实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
一、引言第8-10页
   ·项目内容第8页
   ·项目目标第8页
   ·项目意义第8-9页
     ·跨文化翻译文本的意义第8-9页
     ·所选文本本身的意义第9页
     ·与所修课程结合的意义第9页
   ·报告结构第9-10页
二、项目分析和准备第10-13页
   ·翻译任务分析第10-11页
   ·背景调查和作者分析第11-12页
   ·项目重难点分析第12-13页
     ·文化负载词的翻译第12-13页
     ·长难句的翻译第13页
三、项目实施和案例分析第13-27页
   ·文化负载词的翻译第13-26页
     ·跨文化词语的翻译第13-20页
     ·“-ism”后缀词的翻译第20-26页
   ·长难句的翻译第26-27页
四、项目质控和总结第27-32页
   ·校对和定稿第27-29页
   ·总结和反思第29-32页
参考文献第32-33页
附录1 术语表第33-38页
附录2第38-113页
作者介绍第113-114页
导师介绍第114-116页
致谢第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:六盘山林区坡面土壤物理性质时空变化及尺度效应
下一篇:地面摄影测量系统研究与应用