Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Research Background | 第9页 |
·Research Objective and Research Significance | 第9-10页 |
·Research Question | 第10页 |
·Structure of the Thesis | 第10-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-17页 |
·Previous Studies on Culture-loaded Words | 第13-15页 |
·Previous Studies on the English Version of Xinde | 第15-17页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第17-25页 |
·Historical Overview of Skopostheorie | 第17-20页 |
·Basic Concepts of Skopostheorie | 第20-25页 |
·Three Basic Rules | 第20-22页 |
·Translation Brief | 第22页 |
·Roles of Participants | 第22-25页 |
Chapter Four Analysis on the Translation Methods of Culture-loaded Words in Xinde | 第25-47页 |
·Analysis on the Culture-loaded Words in the English Version of Xinde | 第25-26页 |
·Factors Influencing Translation Methods of Culture-loaded Words in Xinde | 第26-29页 |
·Translation Methods of Culture-loaded Words in Xinde | 第29-47页 |
·Transliteration | 第29-31页 |
·Annotated Translation | 第31-32页 |
·Transliteration plus Annotation | 第32-36页 |
·Literal Translation | 第36-39页 |
·Free Translation | 第39-43页 |
·Substitution | 第43-45页 |
·Omission | 第45-47页 |
Chapter Five Concluding Remarks | 第47-49页 |
·Findings | 第47页 |
·Limitations and Suggestions for Further Study | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-51页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第51-52页 |