首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念整合理论视角下的科技英语翻译

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·The Purpose of Research第10-11页
   ·The Significance of Research第11页
   ·Research Content第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-24页
   ·The Studies on the EST Features第13-19页
     ·At Lexical Level第14-15页
     ·At Grammatical Level第15-17页
     ·At Sentence Level第17-18页
     ·At Discourse Level第18-19页
   ·Studies on EST Translation第19-24页
     ·Studies on EST Style Abroad第19-21页
     ·Studies on EST Translation at Home第21-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-36页
   ·Conceptual Integration Theory第24-28页
     ·The Origin of CIT第24-28页
     ·The Development of CIT第28页
   ·The Framework of CIT第28-36页
     ·Four Spaces of CIT第28-31页
     ·Models of Conceptual Integration Networks第31-36页
Chapter Four Conceptual Integration Theory of EST Translation第36-50页
   ·CIT Spaces and EST Translation第36-39页
     ·EST Translation Based on Mental Spaces第36-38页
     ·EST Translation Based on Generic Space第38页
     ·EST Translation Based on Blended Space第38-39页
   ·Network Model of EST Translation第39-43页
     ·Frame Networks of EST Translation第40-41页
     ·Single-scope Networks of EST Translation第41-42页
     ·Double-scope Networks of EST Translation第42-43页
   ·EST Translation Procedures Based on CIT第43-50页
     ·Understanding Professional Term with EST Background Knowledge第43-44页
     ·Reducing Difficulty of EST Translation with Relevant Elements第44-46页
     ·Improving EST Translation with Conceptual Integration Theory第46-50页
Chapter Five Conclusions第50-52页
   ·Research Findings第50-51页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第51-52页
References第52-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的雅思议论文写作连接词错误研究
下一篇:访谈节目中人称代词标记性的语旨分析