| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Review of Children's Literature and Children's Literature Translation | 第14-24页 |
| ·Definitions and Classifications of Children's Literature | 第14-16页 |
| ·Definitions of Children's Literature | 第14-15页 |
| ·Classifications of Children's Literature | 第15-16页 |
| ·Functions and Characteristics of Children's Literature | 第16-20页 |
| ·Functions of Children's Literature | 第16-18页 |
| ·Characteristics of Children's Literature | 第18-20页 |
| ·Classification of Children's Literature Translation | 第20-22页 |
| ·Adult-orientation | 第20-21页 |
| ·Child-orientation | 第21-22页 |
| ·The Significances of Inter-subjectivity in Children's Literature Translation | 第22-24页 |
| Chapter Two Inter-subjectivity in Children's Literature Translation | 第24-38页 |
| ·Basic Idea of Inter-subjectivity | 第24-25页 |
| ·Concepts Related to Inter-subjectivity | 第25-31页 |
| ·Concepts of Subject and Inter-subjectivity in Philosophy | 第26-27页 |
| ·Concepts of Subject and Inter-subjectivity in Translation | 第27-31页 |
| ·The Enlightenment of Inter-subjectivity on Children's Literature Translation | 第31-38页 |
| ·Subjects in Children's Literature Translation | 第32-35页 |
| ·Inter-subjective Relationships in Children's Literature Translation | 第35-38页 |
| Chapter 3 Inter-subjectivity in the Translation of Peter Pan | 第38-56页 |
| ·An Introduction to Peter Pan | 第38-40页 |
| ·Subjects in the Translation of Peter pan | 第40-43页 |
| ·Creative Subject---Barrie | 第40-41页 |
| ·Translating, Subject---Yang Jingyuan | 第41-42页 |
| ·Receptive Subject---Children Readers | 第42-43页 |
| ·Inter-subjective Relationships in the Translation of Peter Pan | 第43-45页 |
| ·Inter-subjective Relationship between Barrie and Yang Jingyuan | 第43-44页 |
| ·Inter-subjective Relationship between Yang Jingyuan and Children Readers | 第44页 |
| ·The Dialogue among Barrie,Yang Jingyuan and Children Readers | 第44-45页 |
| ·Traslation Principles of Yang Jingyuan under the Guidance of Inter-subjectivity | 第45-56页 |
| ·Understanding and Imitating the Author | 第45-49页 |
| ·Representing Child Interest | 第49-51页 |
| ·Bridging Cultural Gaps | 第51-53页 |
| ·Surpassing Understandability Moderately | 第53-56页 |
| Conclusion | 第56-58页 |
| Bibliography | 第58-62页 |
| Acknowledgements | 第62页 |