首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能理论看英语俚语翻译

摘要第1页
Abstract第3-5页
Chapter 1 Introduction第5-8页
Chapter 2 Literature Review第8-20页
   ·Definition of Slang第8-10页
   ·Function of Slang第10-11页
   ·Other Researches on Slang Translation第11-12页
   ·Traditional Criteria of Translation第12-20页
     ·Traditional Views on Faithfulness第12-15页
     ·New Ideas of the Nature of Translation and Faithfulness第15-20页
       ·Andre Lefeverer’s Three-factor Theory第16-17页
       ·Seeking Faithfulness in Translation第17-20页
Chapter 3 Theoretical Foundation第20-28页
   ·A Brief Survey of Functionalist Theories第20-26页
   ·Applications of Functionalist Theories第26-28页
Chapter 4 Features and Formation of Slang第28-40页
   ·Primary View of the Features of Slang第28-33页
   ·Detailed Analysis of Slang Formation第33-40页
     ·Lexical Devices第34-35页
     ·Rhetorical Devices第35-36页
     ·Syntactic Level第36-40页
Chapter 5 Strategies of Slang Translation in Functional View第40-52页
   ·Transliteration第42-43页
   ·Literal Translation第43-47页
   ·Free Translation第47页
   ·Substitution第47-49页
   ·Paraphrasing第49页
   ·Image Transforming第49-51页
   ·Back Translation第51-52页
Conclusion第52-53页
Bibliography第53-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:NP1+Vi+NP2结构的配价研究
下一篇:关联规则的挖掘及其在商业决策中的应用分析