| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| Chapter One Deconstruction | 第13-21页 |
| ·Introduction to deconstruction | 第13-16页 |
| ·The idea of "afterlife" by Walter Benjamin | 第16-21页 |
| Chapter Two Ezra Pound and His Cathay | 第21-35页 |
| ·Introduction to Ezra Pound | 第21-24页 |
| ·Ezra Pound's theory of translation | 第24-30页 |
| ·Background of translating Cathay | 第24-26页 |
| ·Pound's translation theory | 第26-30页 |
| ·Evaluation of Cathay | 第30-35页 |
| ·Disparate ideas about Cathay | 第30-32页 |
| ·Significance of Cathay | 第32-35页 |
| Chapter Three The Afterlife of the Classical Chinese Poems | 第35-56页 |
| ·Lyricism | 第36-44页 |
| ·Subject matter | 第44-49页 |
| ·Syntactic structure | 第49-56页 |
| Chapter Four Changes in the Afterlife of the Classical Chinese Poems | 第56-65页 |
| ·Cadence | 第56-60页 |
| ·Allusion | 第60-65页 |
| Conclusion | 第65-67页 |
| References | 第67-70页 |
| Acknowledgements | 第70页 |