首页--文学论文

对中国古典诗歌在庞德的《华夏集》中的再生的研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-13页
Chapter One Deconstruction第13-21页
   ·Introduction to deconstruction第13-16页
   ·The idea of "afterlife" by Walter Benjamin第16-21页
Chapter Two Ezra Pound and His Cathay第21-35页
   ·Introduction to Ezra Pound第21-24页
   ·Ezra Pound's theory of translation第24-30页
     ·Background of translating Cathay第24-26页
     ·Pound's translation theory第26-30页
   ·Evaluation of Cathay第30-35页
     ·Disparate ideas about Cathay第30-32页
     ·Significance of Cathay第32-35页
Chapter Three The Afterlife of the Classical Chinese Poems第35-56页
   ·Lyricism第36-44页
   ·Subject matter第44-49页
   ·Syntactic structure第49-56页
Chapter Four Changes in the Afterlife of the Classical Chinese Poems第56-65页
   ·Cadence第56-60页
   ·Allusion第60-65页
Conclusion第65-67页
References第67-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:英语阅读中根据上下文线索猜测词义--A Study on Reading-strategy Training in a Senior Middle School
下一篇:林语堂《浮生六记》英译翻译策略研究