| Introduction | 第1-11页 |
| Chapter 1 Creative Treason and Literary Translation | 第11-20页 |
| 1 Creative Treason in Translation | 第11-20页 |
| ·The Definition of Creative Treason in Translation | 第11-14页 |
| ·Creative Treason in Literary Translation | 第14-20页 |
| ·Literary Translation as Creation | 第14-16页 |
| ·Literary Translation as Treason | 第16-20页 |
| Chapter 2 Creative Treason and the Visible Translator | 第20-31页 |
| 1 Creative Treason and the Translator | 第20-21页 |
| 2 Creative Treason and the Translator’s Visibility | 第21-31页 |
| ·The Translator’s Visibility Reinforced by Creative Treason | 第22-25页 |
| ·Creative Treason Resulting from Linguistic and Cultural Barriers | 第25-27页 |
| ·Creative Treason Resulting from Translator’s Own Subjective Choices | 第27-31页 |
| Chapter 3 The Inevitability of Creative Treason in Literary Translation | 第31-53页 |
| 1 André Lefevere and his Three Key Factors of Poetics, Ideology and Patronage in Literary Translation | 第31-32页 |
| 2 Creative Treason and the Translator’s Poetics in Literary Translation | 第32-43页 |
| ·Creative Treason of the Translator in Textual Surface Structure | 第33-38页 |
| ·Creative Treason in Content | 第33-36页 |
| ·Creative Treason in Style | 第36-38页 |
| ·Creative Treason in Textual Deep Structure | 第38-42页 |
| ·Creative Treason in the Role of the Original | 第42-43页 |
| 3 Creative Treason and the Translator’s Ideology in Literary Translation | 第43-49页 |
| 4 Creative Treason and Patronage in Literary Translation | 第49-51页 |
| 5 The Inevitability of Creative Treason and Poetics, Ideology, Patronage | 第51-53页 |
| Conclusion | 第53-55页 |
| Bibliography | 第55-58页 |