Acknowledgements | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-9页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter 1 Literature Review (1): Pragmatics and Related Theories | 第11-20页 |
1.1 Defining Pragmatics | 第11-12页 |
1.2 Some Related Theories of Pragmatics | 第12-20页 |
1.2.1 Grice's Cooperative Principle | 第12-15页 |
1.2.2 Grice's Conversational Implicature Principle | 第15-17页 |
1.2.3 Sperber and Wilson's Relevance Theory | 第17-20页 |
Chapter 2 Literature Review (2): Applications of Coherence in Translation | 第20-29页 |
2.1 Coherence in Translation Studies | 第20-22页 |
2.1.1 Papegaaij & Schubert's Coherence Model | 第21页 |
2.1.2 Neubert & Sheve's Coherence Notion | 第21-22页 |
2.2 Coherence and Translation | 第22-27页 |
2.2.1 Assumption 1: Coherence as Presentation of Manifold Relations | 第23页 |
2.2.2 Assumption 2: Coherence as a Network of Relations | 第23-24页 |
2.2.3 Assumption 3: Coherence as an Indispensable Property of a Published Literary Text | 第24-26页 |
2.2.4 Assumption 4: Coherence as a Must of Translation | 第26-27页 |
2.3 Intertextual Coherence —— Fidelity | 第27-29页 |
Chapter 3 Cooperative Principle and Its Maxims | 第29-50页 |
3.1 Maxim of Quantity | 第30-34页 |
3.2 Maxim of Quality | 第34-39页 |
3.3 Maxim of Relation | 第39-43页 |
3.4 Maxim of Manner | 第43-50页 |
Chapter 4 Conversational Implicature Principle | 第50-58页 |
Chapter 5 Relevance Theory | 第58-65页 |
Conclusion | 第65-67页 |
Reference | 第67-69页 |