首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应性理论看商标翻译

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Literature Review on Trademark Translation第10-12页
   ·The Aim of the Present Study第12-14页
Chapter Two An Overview of Trademark第14-24页
   ·Definition of Trademark第14-15页
   ·Characteristics of Trademark第15-17页
     ·Being Simple and Easy to Pronounce and Memorize第15页
     ·Indicating the Product’s Characteristics第15-16页
     ·Being Distinctive from Similar Products第16页
     ·Arousing Desirable Associations第16-17页
   ·Classification of Trademarks第17-20页
     ·Proper Word Trademarks第17-19页
     ·Common Word Trademarks第19页
     ·Coined Word Trademarks第19-20页
   ·Pragmatic Functions of Trademarks第20-22页
     ·Distinguishing Products第20页
     ·Stimulating Consumption第20-21页
     ·Symbolizing Reputation第21页
     ·Advertising第21-22页
   ·The Significance of Trademark Translation第22-24页
Chapter Three The Pragmatic Landscape第24-36页
   ·The Origin and Development of Pragmatics第24-25页
   ·Studying Trademark Translation from the Pragmatic Perspective第25-27页
     ·Pragmalinguistics in Trademark Translation第26页
     ·Sociopragmatics in Trademark Translation第26-27页
   ·Development of Adaptation Theory第27-36页
     ·Theory of Adaptatability第28-29页
     ·Defining Four Angles of Investigation第29-30页
     ·Modes of Adaptation in Translation第30-36页
Chapter Four Trademark Translation From Perspective Of Adaptation Theory第36-64页
   ·Pragmatic Failure in Trademark Translation第36-46页
     ·Definition of Pragmatic Failure第36-37页
     ·Causes of Pragmatic Failure第37-46页
   ·Application of Adaptation in Trademark Translation第46-62页
     ·Principles of Trademark Translation第46-54页
     ·Methods of Trademark Translation第54-62页
   ·Tendency of Chinese Trademark Translation第62-64页
Chapter Five Conclusion第64-66页
Bibliography第66-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:国际商务合同的功能文体学分析
下一篇:英语委婉语语用研究