首页--政治、法律论文--法律论文--法的理论(法学)论文--法学与其他学科的关系论文

论法学术语的翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two A Survey of Translation of Legal Terms第12-20页
   ·Analysis of Translation of the Language of Legal Science第12-15页
     ·Definition and History of Legal Science第12-13页
     ·Language of Legal Science and Legal Language第13-14页
     ·Translation of the Language of Legal Science第14-15页
   ·About the Legal Terms第15-20页
     ·Definition of Legal Terms第16页
     ·Chief Characteristics of Legal Terms第16-19页
     ·Differences between Legal Terms and Their Relevant Synonyms第19-20页
Chapter Three Major Problems Existing in Translating Legal Terms第20-33页
   ·Misunderstanding第20-26页
     ·A Variety of Mistranslations resulting from misunderstanding第21-25页
     ·Solution to Mistranslation第25-26页
   ·Cultural Influences第26-30页
     ·Definitions and Types of Culture第27-28页
     ·Translation Strategy to Cultural Differences第28-30页
   ·Vacancy of Legal Terms第30-33页
     ·Source of Legal Terms第30-31页
     ·Solution to Vacancy of Legal Terms第31-33页
Chapter Four Translation of Legal Terms in Criminal and Procedure Law第33-40页
   ·Different Legal Systems between China and English-speaking countries第33-35页
     ·Source of the Two Legal Systems第33-34页
     ·Differences in the purview of the judges第34-35页
     ·Differences in Legal Structure and Litigant Procedure第35页
   ·Translation of Different Accusations第35-40页
     ·Judicial Explanation and Translation of Similar Accusations第35-38页
     ·Judicial Explanation and Translation of non-existent Accusations第38-40页
Chapter Five Norm and Strategies for Translation of Legal Terms第40-48页
   ·The Norm:Exactness第41-43页
     ·The Characteristics of Legislative Language第41-42页
     ·The Nature of the Original Text第42-43页
     ·The Legal Connotation of the Original Text第43页
   ·Translation Strategies第43-48页
     ·Seeking the Closest Equivalents第44-45页
     ·Paraphrase第45-46页
     ·Borrowing and Neologism第46-48页
Chapter Six Conclusion第48-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:建构主义视角下立法文本的翻译
下一篇:法律语言模糊性的明晰化问题--以关联理论为视角