摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 序言 | 第8-11页 |
1.1 《罗宾逊·杰弗斯的非人本主义诗学》文本翻译的发起背景 | 第8页 |
1.2 诗人罗宾逊·杰弗斯简要介绍 | 第8-9页 |
1.3 《罗宾逊·杰弗斯的非人本主义诗学》文本简要介绍 | 第9页 |
1.4 此篇译文分析的理论依据(尤金奈达的“功能对等”理论) | 第9-11页 |
第二章 文本翻译过程描述 | 第11-14页 |
2.1 文本翻译的过程 | 第11-12页 |
2.2 翻译策略的选择 | 第12页 |
2.3 需要解决的难点及解决方法 | 第12-14页 |
2.3.1 需要解决的难点 | 第12-13页 |
2.3.2 解决办法 | 第13-14页 |
第三章 案例分析 | 第14-27页 |
3.1 词的翻译 | 第14-19页 |
3.2 句子的翻译 | 第19-24页 |
3.3 诗歌的翻译 | 第24-27页 |
第四章 总结 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
附件 | 第30-54页 |
致谢 | 第54-55页 |