首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

韩语和汉语外来词的比较分析

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1 绪论第8-12页
    1.1 研究目的第8页
    1.2 研究意义第8页
    1.3 研究现状第8-12页
        1.3.1 韩国的研究现状第9-10页
        1.3.2 中国的研究现状第10-12页
2 韩汉外来词比较分析第12-17页
    2.1 韩语和汉语外来词定义第12-14页
        2.1.1 韩语外来词定义第12-13页
        2.1.2 汉语外来词的定义第13-14页
    2.2 韩语和汉语外来词历史第14-17页
        2.2.1 韩语外来词的历史第14-15页
        2.2.2 汉语外来词的历史第15-17页
3 韩语和汉语外来词的类型及意义演变第17-26页
    3.1 韩语外来词标记法第17-20页
        3.1.1 韩语外来词标记法基本规则第17-18页
        3.1.2 韩语外来词爆破音标记规则第18-19页
        3.1.3 韩语外来词摩擦音标记规则第19-20页
        3.1.4 韩语外来词塞擦音和流音标记规则第20页
    3.2 汉语外来词的类型第20-23页
        3.2.1 音译和意译第20-21页
        3.2.2 半音译半意译第21页
        3.2.3 音译和汉语语素组合而成的外来词第21-22页
        3.2.4 音意兼译第22页
        3.2.5 西方字母和汉语语素组合而成的外来词第22-23页
    3.3 外来词意义的演变第23-26页
        3.3.1 韩语与汉语外来词的词义扩大第24页
        3.3.2 韩语和汉语外来词的词义缩小第24-26页
4 韩语和汉语外来词的误用和滥用第26-32页
    4.1 韩语外来词的误用和滥用第26-28页
    4.2 汉语的外来词误用和滥用第28-32页
5 结语第32-34页
参考文献第34-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:格鲁吉亚汉语推广现状与对策--以第比利斯自由大学孔子学院为例
下一篇:莎士比亚《暴风雨》中的三重伦理结构