首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《二塘沟水库基础处理及大坝工程技术规范》汉译英实践研究报告

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9页
摘要第10-13页
INTRODUCTION第13-15页
CHAPTER Ⅰ TRANSLATION TASK DESCRIPTION第15-18页
    1.1 Background Information about civil engineering English(CEE)第15-16页
    1.2 Background Information about the Original Texts第16页
    1.3 Purpose and Significance of the Report第16-18页
CHAPTER Ⅱ TRANSLATION PROCESS第18-23页
    2.1 Preparation for the Translation Task第18-21页
        2.1.1 Technical Terms Collection第18-19页
        2.1.2 Characteristics of CEE第19-20页
        2.1.3 Computer-aided Translation第20-21页
    2.2 Duration of Translation第21页
    2.3 Revision and Typesetting第21-23页
CHAPTER Ⅲ TRANSLATION THEORY第23-31页
    3.1 An overview of communicative translation(CT)第23-25页
    3.2 Application of CT in the Translation Task第25-30页
        3.2.1 CT and Text Types and Functions of the Translation Task第25-27页
        3.2.2 Translation Principles第27-28页
        3.2.3 CT Theory in the Translation Task第28-30页
    3.3 Summary第30-31页
CHAPTER Ⅳ CASE ANALYSIS第31-52页
    4.1 Problem Analysis第31-37页
        4.1.1 Translation Aided by Computer第31-32页
        4.1.2 Problems on Consistency第32页
        4.1.3 Problems in Lexical Level第32-35页
        4.1.4 Problems in Syntactic Level第35-36页
        4.1.5 Problems in Textual Level第36-37页
    4.2 Solutions and Strategies第37-50页
        4.2.1 Application of Trados第37-39页
        4.2.2 Literal Translation第39-40页
        4.2.3 Addition and Omission第40-42页
        4.2.4 Division and Combination第42-45页
        4.2.5 Sequential and Reverse第45-46页
        4.2.6 Conversion第46-48页
        4.2.7 Restructuring第48-50页
    4.3 Summary第50-52页
CONCLUSION第52-54页
WORKS CITED第54-55页
APPENDIX Ⅰ第55-109页
APPENDIX Ⅱ第109-146页
ACHIEVEMENTS DURING STUDY第146页

论文共146页,点击 下载论文
上一篇:狂犬病病毒样颗粒的构建、制备及免疫效果评价
下一篇:高性能叠层有机电致发光器件的光学设计与研究