首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

复合句汉译实践报告--以From Expert Student to Novice Professional(节选)为例

Abstract第4页
摘要第5-8页
1. Introduction第8-10页
2. Analysis of the Source Text第10-12页
3. Description of the Translation Process第12-18页
    3.1 Preparation before Translation第12-15页
        3.1.1 Reading and Understanding第12页
        3.1.2 Translation Theories and Translation Skills第12-15页
        3.1.3 Translation Tools第15页
    3.2 Translating Process第15页
    3.3 Proofreading after Translation第15-18页
4. Case Analysis第18-32页
    4.1 The Translation of Subordinate Complex Sentences第18-27页
        4.1.1 The Translation of Attributive Clauses第19-22页
        4.1.2 The Translation of Objective Clauses第22-24页
        4.1.3 The Translation of Adverbial Clauses第24-26页
        4.1.4 The Translation of Predicative Clauses第26-27页
    4.2 The Translation of Coordinate complex Sentences第27-32页
        4.2.1 Following the Original Syntactic第28-30页
        4.2.2 Converting the Sentence Structure第30-32页
5. Summary第32-34页
Bibliography第34-36页
Appendix A第36-98页
Appendix B第98-102页
Acknowledgements第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:亚洲特有种卵圆扁蝼蛄虾鳃虱(等足目:寄生下目:鳃虱科)全线粒体基因组序列的分析研究
下一篇:氨甲酰基硅烷和靛红类衍生物加成反应制备3-羟基-3-氨甲酰基-2-氧化吲哚的研究