首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《永顺老司城》英译中文化负载词的处理方法

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第9-15页
源语/译语对照语篇第15-57页
第一章 引言第57-60页
    1.1 文化负载词的定义及语言特点第57-58页
    1.2 文化负载词的分类第58-59页
    1.3 文化负载词翻译研究现状第59-60页
第二章《永顺老司城》中的文化负载词及其翻译原则第60-62页
    2.1 《永顺老司城》中文化负载词的整体梳理第60-61页
    2.2 《永顺老司城》中文化负载词的翻译原则第61-62页
第三章《永顺老司城》中文化负载词的翻译策略第62-72页
    3.1 音译法第62-64页
    3.2 直译法第64-66页
    3.3 意译法第66-67页
    3.4 加注法第67-72页
第四章 结语第72-73页
参考文献第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:我国技术秘密职务发明人权益保护问题研究
下一篇:网络诽谤行为的刑法规制研究