首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

意象图式视角下戏剧翻译研究--以余光中译《不可儿戏》为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter One Introduction第9-16页
    1.1 Research Background第9-13页
        1.1.1 Oscar Wilder and The Importance of Being Earnest第9-11页
        1.1.2 Yu Guangzhong and Bu Ke Er Xi第11-12页
        1.1.3 Drama Text and Features of Drama Language第12-13页
    1.2 Research Significance第13-15页
    1.3 Research Methods and Thesis Structure第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-24页
    2.1 Previous Researches of Image-Schema Theory第16-18页
        2.1.1 Researches of Image-Schema Theory Abroad第16-17页
        2.1.2 Researches of Image-Schema Theory in China第17-18页
    2.2 Previous Researches of Drama Translation第18-22页
        2.2.1 Researches of Drama Translation Abroad第18-20页
        2.2.2 Researches of Drama Translation in China第20-22页
    2.3 The Researches on Chinese Translations of The Importance of Being Earnest第22-24页
Chapter Three Image-Schema Theory第24-37页
    3.1 Definition of Image-Schema Theory第24-26页
    3.2 Origin and Development of Image-Schema Theory第26-30页
    3.3 Core Ideas of Image-Schema Theory第30-37页
        3.3.1 Image Transmission第31-33页
        3.3.2 Image Transformation第33-34页
        3.3.3 Image Reactualization第34-37页
Chapter Four Application of Image-Schema Theory in the Translation of The Importance of Being Earnest第37-57页
    4.1 Image Transmission for Decoding Images第38-43页
        4.1.1 Image Transmission in Revealing Puns第39-41页
        4.1.2 Image Transmission in Retaining Word Play第41-43页
    4.2 Image Transformation for Decoding Images第43-51页
        4.2.1 Image Transformation in Replacing Cultural Concepts第44-48页
        4.2.2 Image Transformation in Filling Absent Images第48-51页
    4.3 Image Reactualization for Reconstructing Images第51-57页
Chapter Five Conclusion第57-60页
    5.1 Major Findings第57-58页
    5.2 Limitations of This Study and Suggestions for Further Studies第58-60页
References第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:网络新闻受众的自我呈现及传受关系建构--以网易新闻跟贴现象为例
下一篇:乳腺癌保乳术后选择eComp放疗技术的影像学几何参数研究