摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter 1 Literature Review | 第10-18页 |
1.1 Previous Studies on Howard Goldblatt | 第10-13页 |
1.1.1 Previous Studies on Howard Goldblatt Abroad | 第10-12页 |
1.1.2 Previous Studies on Howard Goldblatt at Home | 第12-13页 |
1.2 Previous Studies on Red Sorghum and Frog | 第13-15页 |
1.2.1 Hong Gao Liang Jia Zu and Red Sorghum | 第13-14页 |
1.2.2 Wa and Frog | 第14-15页 |
1.3 Previous Studies on "Adaptation" and "Selection" | 第15-17页 |
1.4 Limitations of Previous Studies | 第17-18页 |
Chapter 2 Theoretical Framework | 第18-27页 |
2.1 The Theoretical Basis of the Approach to Translation as Adaptation andSelection | 第18-20页 |
2.1.1 The Interconnection between Translation Activities and NaturalWorld | 第18-19页 |
2.1.2 The Explanatory Power of Darwin's Theory for Translation | 第19-20页 |
2.2 The Main Concepts of the Theory | 第20-25页 |
2.2.1 Translational Eco-environment | 第20-21页 |
2.2.2 Translator's Adaptation and Selection | 第21-23页 |
2.2.3 The Interpretation of Translation Principle | 第23-24页 |
2.2.4 The Interpretation of Translation Method | 第24-25页 |
2.3 The Relationship between Translators and Translational Eco-environment | 第25-27页 |
Chapter 3 Goldblatt's Dynamic Adaptation and Selection to TranslationalEco-environment | 第27-57页 |
3.1 A Comparative Analysis on Translator's Adaptation in Red Sorghum and Frog | 第27-35页 |
3.1.1 Translator's Adaptation to Political Factors | 第27-29页 |
3.1.2 Translator's Adaptation to Economic Factors | 第29-32页 |
3.1.3 Translator's Adaptation to Translation Community | 第32-35页 |
3.2 A Comparative Analysis on Translator's Selection in Red Sorghum and Frog | 第35-57页 |
3.2.1 Linguistic Dimension | 第35-45页 |
3.2.2 Cultural Dimension | 第45-52页 |
3.2.3 Communicative Dimension | 第52-57页 |
Conclusion | 第57-61页 |
References | 第61-65页 |
Acknowledgments | 第65-66页 |