| 中文摘要 | 第4页 |
| Аннотация | 第5-7页 |
| 绪论 | 第7-9页 |
| 第一章 俄、汉语句子结构差异对比 | 第9-13页 |
| 第一节 俄、汉语句子长度差异 | 第9-11页 |
| 第二节 俄、汉语词序差异 | 第11-13页 |
| 一、主谓语在句中位置 | 第11-12页 |
| 二、定语在句中位置 | 第12页 |
| 三、状语在句中位置 | 第12-13页 |
| 第二章 文本中长难句特点 | 第13-19页 |
| 第一节 大量使用复合句 | 第13-15页 |
| 第二节 大量使用形动词和副动词 | 第15-16页 |
| 第三节 大量使用前置词 | 第16-19页 |
| 第三章 文本中长难句汉译方法 | 第19-27页 |
| 第一节 长难句的合译 | 第20-23页 |
| 第二节 长难句的分译 | 第23-25页 |
| 第三节 语序转换法 | 第25-27页 |
| 结语 | 第27-29页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 致谢 | 第31-33页 |
| 附件:原文/译文 | 第33-57页 |