| 中文摘要 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 选题缘由 | 第7页 |
| 1.2 研究目的 | 第7页 |
| 1.3 文献综述 | 第7-8页 |
| 1.4 研究方法 | 第8页 |
| 1.5 语料来源 | 第8-9页 |
| 2“(?)”的基本词汇意义及在小说中的使用情况统计 | 第9-13页 |
| 2.1 基本词汇意义 | 第9-11页 |
| 2.2“(?)”的不同形态在《(?)》中的使用情况统计 | 第11-13页 |
| 3“(?)”的常用形态在《(?)》中的汉译 | 第13-24页 |
| 3.1“(?)”的副动词形态在句中的汉译 | 第13-15页 |
| 3.2“(?)”的不同时态在句中的汉译 | 第15-17页 |
| 3.3“(?)”的形动词形态在句中的汉译 | 第17-19页 |
| 3.4“(?)”的动名词形态在句中的汉译 | 第19-20页 |
| 3.5“(?)”的目的动词形态在句中的汉译 | 第20页 |
| 3.6“(?)”的其他形态在句中的汉译 | 第20-21页 |
| 3.7 翻译反思 | 第21-24页 |
| 结语 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 维译汉文本:《生命之槛》译文 | 第26-47页 |
| 附录《(?)》原文 | 第35-47页 |
| 后记 | 第47页 |