ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
CONTENTS | 第7-9页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第9-15页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Objective and Significance | 第10-11页 |
·Research Methodology | 第11-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第15-28页 |
·Brief Introduction to Subtitle Translation | 第15-23页 |
·Definition | 第15页 |
·Features | 第15-18页 |
·Limiting factors | 第18-20页 |
·Current Situation | 第20-21页 |
·E-C Subtitle Translators | 第21-23页 |
·Previous Studies on E-C Subtitle Translation | 第23-28页 |
·Previous Studies Abroad | 第23-25页 |
·Previous Studies at Home | 第25-28页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Framework | 第28-38页 |
·Introduction to Skopos Theory | 第28-36页 |
·Historical Development | 第28-31页 |
·Definition | 第31-32页 |
·Three Rules | 第32-35页 |
·Translation Brief | 第35页 |
·Superiority | 第35-36页 |
·Feasibility of Skopos Theory Applied to E-C Subtitle Translation | 第36-38页 |
Chapter Ⅳ Case Study of E-C Subtitle Translation in White Collar underSkopos Theory | 第38-63页 |
·Introduction to White Collar | 第38-41页 |
·Outline of White Collar | 第38-39页 |
·Features of Subtitle Translation of White Collar | 第39-41页 |
·Purpose of E-C Subtitle Translation of White Collar | 第41页 |
·Translation Brief of Subtitle Translation of White Collar | 第41-42页 |
·Three Rules Applied to E-C Subtitle Translation of White Collar | 第42-44页 |
·The Skopos Rule | 第42-43页 |
·The Coherence Rule | 第43页 |
·The Fidelity Rule | 第43-44页 |
·Principles of E-C Subtitle Translation of White Collar | 第44-47页 |
·Brevity | 第45页 |
·Popularization | 第45-46页 |
·Culture Specificity | 第46-47页 |
·Strategies of E-C Subtitle Translation of White Collar | 第47-63页 |
·Reduction | 第48-50页 |
·Addition | 第50-52页 |
·Explanatory Note | 第52-55页 |
·Colloquialization | 第55-58页 |
·Idiomatic Expressions | 第58-63页 |
Chapter Ⅵ Conclusion | 第63-67页 |
·Findings | 第63-64页 |
·Limitations | 第64-65页 |
·Suggestions for Future Research | 第65-67页 |
REFERENCES | 第67-70页 |
ACKNOWLEGEMENTS | 第70-71页 |